she used to take long walks
she used to have small talks
she used to dress her dolls
and brush their golden curls...
she used to dream all day
she used to dance all night
she used to let time fly...
poti, dar nu totdeauna. mai usor e sa nu faci ce n-ai vrea sa faci cu tine insuti... in restul timpului... nu stiu dacă or fi tehnici... nu stiu...
mor de ciuda ca nu găsesc un text pe care l-am citit demult, de tot. se numea "dificultatea de a fi". nu-mi amintesc nimic din el, doar ideea, consolatoare şi, deci, încurajatoare, că nici lor (cine-or-fi-aceia) nu le e uşor sa fie ceea ce sunt...
@m - nu mai prevedea tu nimic - ca nu o sa am la status nici un cap!!! :P si daca n-am reusit s-o scot din minti pe zenobia... cu tine chiar n-am nici o sansa ori intentie de genu' so relax - cum zice beausergent ;)
filmu' se pare ca l-am descoperit si io pe la spartu' targului... datorita super stelistului dutzu :D dar mi-a placut. ai la ce te gandi dupa el...
adica nu stiu dc cap ou pas cap a fost tradus prin poti sau nu poti, gafa era in sensul ca eu incepusem sa ma plang ca dupa ce vede filmul toata lumea incepe sa dea replica asta si ziceam ca sper ca n-o sa faci si tu asa, si dc poti sau nu poti e traducerea inseamna ca deja o foloseai or smthg
e ok, poti sa :)) razi, adica nu mai stiu cine zicea, cred ca fratele meu. cred ca despre jurnalul lui sebastian. oamenii n-au nevoie decat sa stie ca cineva a stiut ca ei au suferit nu avem nevoie decat de martori, nu de reactii sau solutii :))
10 comentarii:
;)
drăguţ dialogul vostru. :)
poti, dar nu totdeauna. mai usor e sa nu faci ce n-ai vrea sa faci cu tine insuti... in restul timpului... nu stiu dacă or fi tehnici... nu stiu...
mor de ciuda ca nu găsesc un text pe care l-am citit demult, de tot. se numea "dificultatea de a fi". nu-mi amintesc nimic din el, doar ideea, consolatoare şi, deci, încurajatoare, că nici lor (cine-or-fi-aceia) nu le e uşor sa fie ceea ce sunt...
da. noi doua avem numai dialoguri sclipitoare :P
iar citatul si mai ales intrebarea se leaga in capul meu de un film pe care l-am vazut de curand :"Jeux d'enfants".
l-ai vazut?
poate cum e sa fii liliac, de thomas nagel? :))
vai prevad ca o sa incepi si tu sa ai la status cap ou pas cap sau sa scrii asta prin insemnari :))
everybody does that
ma scoate din minte
nu l-am vazut... nici nu-mi amintesc de vreun context in care sa fi auzit de el :(
@m - nu mai prevedea tu nimic - ca nu o sa am la status nici un cap!!! :P
si daca n-am reusit s-o scot din minti pe zenobia... cu tine chiar n-am nici o sansa ori intentie de genu'
so relax - cum zice beausergent ;)
filmu' se pare ca l-am descoperit si io pe la spartu' targului... datorita super stelistului dutzu :D
dar mi-a placut. ai la ce te gandi dupa el...
@m - n-am inteles care e gafa de care zici. /:)
probabil daca nu inteleg, o sa ma bantuie toata ziua...
sterge-mi si mie de tot comentariul ala, pls
adica nu stiu dc cap ou pas cap a fost tradus prin poti sau nu poti, gafa era in sensul ca eu incepusem sa ma plang ca dupa ce vede filmul toata lumea incepe sa dea replica asta si ziceam ca sper ca n-o sa faci si tu asa, si dc poti sau nu poti e traducerea inseamna ca deja o foloseai
or smthg
...
e ok, poti sa
:))
razi, adica
nu mai stiu cine zicea, cred ca fratele meu. cred ca despre jurnalul lui sebastian. oamenii n-au nevoie decat sa stie ca cineva a stiut ca ei au suferit
nu avem nevoie decat de martori, nu de reactii sau solutii :))
:) as vrea sa pot mai mult!
Trimiteți un comentariu